Оферта


ДОГОВОР ПУБЛИЧНОЙ ОФЕРТЫ


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Настоящий документ является официальным предложением (договором-офертой) Общества с ограниченной ответственностью «Металл-Эксперт», именуемое в дальнейшем «Исполнитель», и содержит все существенные условия договора предоставления информационных услуг (далее «Услуги»).
1.2. В соответствии с пунктом 2 статьи 437 Гражданского Кодекса Российской Федерации, в случае принятия изложенных ниже условий договора, физическое или юридическое лицо, производящее акцепт этой оферты заключает Договор на условиях, в порядке и объеме определенными настоящей офертой, становится Заказчиком, а Исполнитель и Заказчик совместно — Сторонами договора.
1.3. Полным и безоговорочным акцептом настоящей публичной оферты является осуществление Заказчиком оплаты Услуг, в соответствии с разделом 4 настоящего договора (ст. 438 ГК РФ).
1.4. Настоящая Оферта опубликована по адресу в интернете: www.chem-courier.com.

2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
2.1. Исполнитель по поручению Заказчика, обязуется оказать ему Услуги
2.2. Вид, стоимость услуг, период и периодичность поставки информации определены в счете, выставленным Исполнителем, либо посредником, Заказчику (далее «Счет»).

3. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
3.1. Исполнитель обязуется:
3.1.1. Оказать услуги, предусмотренные в оплаченном счете Заказчиком, с надлежащим качеством. Качество оказываемых Исполнителем услуг должно соответствовать требованиям, обычно предъявляемым к услугам соответствующего рода. Услуги считаются надлежаще оказанными, если они соответствуют Счету.
3.1.2. В течение 3 рабочих дней после получения средств на расчетный счет Исполнителя предоставить Заказчику Индивидуальные Имена пользователей и Пароли доступа (в дальнейшем – «Пароли») для всех продуктов, указанных в Счете.
3.1.3. Направлять информацию на адреса электронной почты Заказчика, заранее оговоренными Заказчиком и Исполнителем, в составе и объеме, которые подразумеваются в Счете.
3.1.4. В случае невозможности оказания услуг, возникшей по вине Заказчика, услуги подлежат оплате в полном объеме.
3.2. Исполнитель вправе:
3.2.1. Запрашивать и получать от Заказчика необходимые сведения и документы в целях исполнения обязательств по настоящему Договору.
3.2.2. Привлекать в качестве соисполнителей специалистов, консультантов и пр., взаимодействовать с третьими лицами, специализирующимися в данной сфере.
3.3. Заказчик обязан:
3.3.1. Оплатить надлежащим образом (своевременно и в полном объеме) оказанные Исполнителем услуги в порядке, сроки и на условиях, которые определены в Счете.
3.3.2. Предоставлять Исполнителю сведения, документы, необходимые для выполнения им своих обязательств по настоящему Договору, в соответствии с письменными и устными запросами уполномоченных представителей Исполнителя.
3.3.3. По итогам оказания услуг, в случае отсутствия претензий к качеству, объему и сроку оказания услуг, подписать Акты сдачи-приемки услуг в порядке, указанном в разделе 4 настоящего Договора.
3.3.4. Самостоятельно принимать решение о целесообразности использования в своей работе предложений и рекомендаций Исполнителя.
3.3.5. Не использовать Пароли большим, чем это предусмотрено, количеством персон в компании, не использовать Пароли для организации многопользовательского доступа в корпоративной сети и не передавать Пароли третьим лицам.
3.3.6. Никакие материалы и данные, предоставленные в рамках web-сайтов и связанных с ними услуг, не могут быть перепечатаны, воспроизведены на web-сайтах, размещены в корпоративных сетях доступа и хранилищах данных, а также распространены в любой форме, любым способом, целиком либо частично без предварительного письменного разрешения Исполнителя.

4. СТОИМОСТЬ УСЛУГ И ПОРЯДОК РАБОТ
4.1. Вид, стоимость, период и периодичность оказания услуг указывается в Счете.
4.2. Днем оплаты считается день поступления денежных средств на расчетный счет Исполнителя.
4.3. Оплата производится 100% предоплатой, согласно выставленному счету.
4.4. Сдача-приемка услуг осуществляется Сторонами ежеквартально.
4.5. Каждый отчетный период оформляется Актом сдачи-приемки услуг и Счетом-фактурой.
4.6. Исполнитель не позднее 25 числа последнего месяца каждого квартала направляет Заказчику Акт сдачи-приемки услуг и Счет-фактуру в составе, согласованном с Заказчиком и отражающем исполнение указанных в Счете, на почтовый адрес Заказчика.
4.7. Заказчик рассматривает каждый представленный Акт сдачи-приемки услуг и Счет-фактуру в течение 5 календарных дней с момента их предоставления и по итогу рассмотрения:
при отсутствии претензий к качеству и объему услуг, подписывает Акт сдачи-приемки услуг и возвращает 1 экземпляр Исполнителю,
в случае наличия замечаний, направляет мотивированный отказ, с указанием недостатков, необходимых доработок и срока их устранения.
4.8. Исполнитель устраняет недостатки, после чего Стороны производят повторную сдачу-приемку услуг.
4.9. В случае невозврата экземпляра Исполнителя Акта сдачи-приемки услуг или не направления в адрес Исполнителя мотивированного отказа в течение 7 календарных дней с момента предоставления вышеуказанного Акта, услуги считаются оказанными в полном объеме и надлежащего качества.
4.10. Заказчик обязан выслать подписанную сканированную копию Акта сдачи-приемки услуг на электронную почту, а оригинал переслать по почте.

5. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
5.1. Комплекс услуг Заказчику предоставляется исключительно в информационных целях. Исполнитель не несет ответственность за любые действия, предпринятые Заказчиком на основании полученных данных.
5.2. Исполнитель не несет ответственности в случае неработоспособности средств интернета и электронной почты у Заказчика.
5.3. В случае наличия подозрений или оснований считать, что посторонние лица получили доступ к информационной продукции или паролям доступа, принадлежащим Заказчику, Стороны обязаны немедленно сообщить об этом друг другу.
5.4. Стороны согласились, что до получения оригинала настоящего Договора или любых других документов связанных с его исполнением, будут действительны их скан – или факс - копии.
5.5. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоящего Договора или в связи с ним, будут решаться путем переговоров между сторонами. В случае, если стороны не придут к соглашению путем переговоров, то спор передается в Арбитражный суд по месту нахождения ответчика.
5.6. В решении вопросов, не урегулированных положениями настоящего Договора, Стороны руководствуются нормами действующего законодательства Российской Федерации.
5.7. Заказчик не вправе использовать результаты оказанных услуг и передавать их третьим лицам в целях, не предусмотренных настоящим Договором. В случае нарушения данного условия Заказчик обязан возместить Исполнителю все убытки, возникшие в результате данного нарушения.

6. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
6.1. Любая информация, передаваемая Сторонами друг другу в целях осуществления обязательств по настоящему Договору, должна рассматриваться как конфиденциальная, (далее – Конфиденциальная информация), в течение всего срока действия настоящего Договора и не должна передаваться третьей стороне без письменного согласия передающей Стороны.
6.2. С целью обеспечения сохранности Конфиденциальной информации Стороны обязуются:
6.2.1. Использовать полученную Конфиденциальную информацию исключительно для целей настоящего Договора.
6.2.2. Не предоставлять без разрешения другой Стороны Конфиденциальную информацию каким бы то ни было третьим лицам, за исключением третьих лиц, которым в силу их положения необходимо иметь доступ к Конфиденциальной информации для целей исполнения Договора и случаев, предусмотренных действующим законодательством РФ.
6.2.3. Предпринимать меры по предотвращению доступа к Конфиденциальной информации любых третьих лиц, включая своих сотрудников, которым для целей настоящего Договора доступ к Конфиденциальной информации не требуется.
6.3. Под конфиденциальностью в Договоре понимается соблюдение сторонами мер по предотвращению случайного или умышленного разглашения сведений, касающихся коммерческой, финансовой и иной информации, полученной сторонами в связи с заключением и исполнением Договора.
6.4. В случае несанкционированного разглашения Конфиденциальной информации, виновная Сторона обязуется возместить пострадавшей Стороне убытки, понесенные последней. Стороны не несут ответственности в случае передачи ими информации государственным органам, имеющим право ее затребовать в соответствии с законодательством Российской Федерации.

7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
7.1. В случае нарушения требования п. 3.3.5 и п. 3.3.6 Исполнитель вправе без предупреждения приостановить действие Паролей.
7.2. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения оговоренных услуг Стороны несут ответственность за взятые на себя обстоятельства в соответствии с действующим законодательством РФ.
7.3. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по Договору, если это неисполнение явилось следствием действия обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения Договора в результате событий чрезвычайного характера, которые Стороны не могли предвидеть и/или предотвратить разумными мерами. Форс-мажор: к таким событиям чрезвычайного характера относятся: наводнение, пожар, землетрясение, взрыв, оседание почвы, эпидемия и иные виды явления природы, война или военные действия, забастовки, а также принятие органами государственной власти нормативных актов или иных решений, следствием действия которых является неполучение сторонами тех результатов, на которые они рассчитывали при заключении Договора.

8. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА. ИЗМЕНЕНИЕ И ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРА.
8.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента оплаты Счета.
8.2. Стороны договорились о том, что обмен документами по факсимильной связи и/или электронной почте, допускается с последующим обязательным обменом оригиналами этих документов. Факсимильные и электронные договорные документы признаются действительными до момента получения Сторонами оригиналов этих документов, в случае выполнения следующих условий:
для всех форм отправлений - при наличии безусловной ссылки на настоящий Договор, подписей уполномоченных представителей и печатей Сторон,
для факсимильных документов - при наличии отметки номера факсимильного аппарата Стороны отправителя, известного Стороне получателю,
для электронных документов - при наличии электронного адреса Стороны отправителя, известного Стороне получателю,
а также иной информации, позволяющей достоверно установить, что документ исходит от стороны по Договору.
8.3. Обмен оригинальными документами обязателен и производится Сторонами в разумный и возможно короткий срок после отправки факсимильного/электронного сообщения, путем передачи документов лично в руки представителю Стороны под расписку, либо путем отправления по почте ценным заказным письмом с описью вложения и уведомлением о вручении.
8.4. Стороны признают, что представители Сторон, решающие текущие вопросы, связанные с исполнением Договора, имеют на то полномочия и соответствующий уровень компетентности. Риск неблагоприятных последствий, возможных вследствие некомпетентности, лежит на Стороне допустившей некомпетентность.
8.5. Во всем, что не предусмотрено Договором Стороны руководствуются действующим законодательством РФ.



GENERAL SERVICE AGREEMENT

1. GENERAL PROVISIONS
1.1. This document constitutes the official offer (general service agreement) from Metal Expert, hereinafter referred to as Contractor, and includes the essence of the contract for provision of information services (hereinafter Services).
1.2. Under the section 2 of the article 437 of the Civil Code of the Russian Federation, should the following terms and conditions are accepted, the accepting natural person or legal entity shall conclude an Agreement under the terms and conditions as well as in the manner and the scope set forth in this offer and become a Customer and the Contractor and the Customer shall hereinafter be collectively referred to as contracting Parties.
1.3. Pursuant to the section 4 herein (article 438 of the Civil Code of the Russian Federation), the payment for Services is regarded as absolute and unqualified acceptance of this general service agreement.
1.4. This Agreement is available online at www.chem-courier.com.

2. SUBJECT MATTER
2.1. The Contractor shall provide the Customer with Services by order of the latter.
2.2. The type and the price of the services as well as the period and the frequency of the information delivery shall be stated in the invoice (hereinafter Invoice) issued by the Contractor or an intermediary to the Customer.

3. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTIES
3.1. The Contractor shall:
3.1.1. Render the services of the adequate quality included into the invoice that was paid by the Customer.The quality of the services provided by the Contractor shall comply with the requirements usually imposed on such services.Services shall be regarded as duly rendered if they conform to the Invoice.
3.1.2. The Contractor shall grant Individual User names and Access passwords (hereinafter referred to as Passwords) for all the products listed in the Invoice to the Customer within three business days after having received the payment to the current account.
3.1.3. Send the information in the scope defined in the Invoice to the e-mail addresses agreed between the Customer and the Contractor beforehand.
3.1.4. If the services cannot be provided through the fault of the Customer, they shall be paid for in full.
3.2. The Contractor shall have the right to:
3.2.1. Enquire and obtain the data and the documents required to meet the obligations under this Agreement from the Customer.
3.2.2. Call in experts, consultants and other professionals as co-contractors and interact with the third parties specializing in the field.
3.3. The Customer shall:
3.3.1. Fully pay for the services provided by the Contractor in due time, in the manner and under the conditions specified in the Invoice.
3.3.2. Provide the Contractor with the information and the documents required to fulfil the obligations under this Agreement at the written and oral request of the Contractor’s authorised representatives.
3.3.3. Sign Delivery and Acceptance Certificates under the procedure established in the section 4 of this Agreement unless there are complaints about the services quality, scope and delivery time.
3.3.4. Make an independent decision on whether to use the Contractor’s suggestions and recommendations in one’s own business operations.
3.3.5. Not make the Passwords available to more employees of the company than agreed, distribute them among multiple users of the corporate network and provide them to the third parties.
3.3.6. No content or data provided on our websites or as a part of the related services may be reprinted, reproduced on other websites, stored in corporate networks or databanks and entirely or partially distributed in any way without the prior written permission from the Contractor.

4. FEES AND OPERATING PROCEDURES
4.1. The type, the price, the delivery time and the frequency of rendering services shall be specified in the Invoice.
4.2. The payment shall be deemed to have been made on the date that funds are credited to the Contractor’s current account.
4.3. Full prepayment shall be made against the raised invoice.
4.4. Service delivery and acceptance certificates shall be signed by the Parties quarterly.
4.5. A delivery and acceptance certificate and an Invoice shall be issued at the end of each reporting period.
4.6. The Contractor shall send the Acceptance Certificate and the Invoice drawn up as agreed and enlisting the rendered services to the Customer's mailing address by the 25th day of the last month of each quarter at the latest.
4.7. The Customer shall examine each of the issued Delivery and Acceptance Certificates and the Invoices within five calendar days since they were provided and,
unless there are complaints about the services quality and range, sign the Acceptance Certificate and send one copy to the Contractor;
otherwise, the Customer shall send a motivated rejection letter pointing out the discovered shortcomings, the necessary improvements and the period of making them.
4.8. The Contractor shall remedy the defects and the Parties shall revise the delivery and acceptance certificate thereafter.
4.9. If the Customer fails to return the Acceptance certificate or send a reasoned denial to the Contractor within seven days after the above mentioned certificate was provided, services shall be regarded as fully and duly rendered.
4.10. The customer shall send the signed scanned copy of the Acceptance Certificate to the Contractor’s e-mail and its original by post.

5. OTHER TERMS AND CONDITIONS
5.1. All the services are provided to the Customer for information solely.The Contractor shall not be liable for any actions taken by the Customer based on the data received.
5.2. The Contractor is not responsible for malfunctioning of the internet and e-mail tools the Customer may encounter.
5.3. Should any suspicions or reasons to believe that some unauthorized persons have gained access to the information or the Passwords owned by the Customer arise, the Parties shall immediately notify each other about that.
5.4. The Parties have agreed that scanned or facsimile copies of this Contract or any other documents related to its performance shall be valid until their originals are received.
5.5. All the disputes and controversy that may arise out of this Agreement or in connection with it shall be resolved through amicable negotiations between the Parties.Should the Parties fail to reach an agreement through negotiations, a dispute shall be submitted to the Arbitration court at the defendant’s location.
5.6. All the matters not covered herein shall be governed by the applicable laws of the Russian Federation.
5.7. The Customer shall not be entitled to use the results of the services provided and transfer them to third parties for the purposes other than those specified in this Agreement.In case of the breach of this condition, the Customer shall compensate the Contractor for all the losses incurred as a result.

6. CONFIDENTIALITY
6.1. Any information passed on by the Parties to each other to fulfil the obligations under this Agreement shall be considered confidential (hereinafter referred to as the Confidential Information) throughout the Agreement period and shall not be transferred to a third party without written consent of the transferring Party.
6.2. To ensure the Confidential Information security, the Parties shall undertake to:
6.2.1. Use the obtained Confidential Information solely for the purposes of this Agreement.
6.2.2. Give no Confidential Information to any third parties, except for those who by virtue of their position must have access to it for the purposes of this Agreement and under the applicable laws of the Russian Federation, without permission of the other Party.
6.2.3. Take measures to prevent any third parties, including their employees who do not require the Confidential Information for the purposes of this Agreement, from gaining access to it.
6.3. Under this Agreement, confidentiality shall be understood to mean the measures taken by the Parties to prevent accidental or intentional disclosure of the commercial, the financial and the other information received by them in connection with the execution and the performance of this Agreement.
6.4. Should unauthorized disclosure of the Confidential Information occur, the Party at fault shall undertake to reimburse the affected Party for the losses incurred. The Parties shall not be held liable if they give information to public authorities that have the right to demand it under the laws of the Russian Federation.

7. LIABILITY OF PARTIES
7.1. In case of violation of the paragraphs 3.3.5 and 3.3.6, the Contractor shall have the right to block the Passwords without notice.
7.2. In the event of the failure to provide or improper provision of the services agreed, the Parties shall bear responsibility for the assumed obligations in accordance with the applicable laws of the Russian Federation.
7.3. The Parties shall be released from liability for the complete or partial default on their obligations under this Agreement if such default is a result of force majeure events that occur after the date of this Agreement and could not by predicted and/or avoid by the Parties by reasonable measures.Force majeure events include, but not limited to floods, fires, earthquakes, floor convergences, epidemics and other acts of God, wars or hostilities, strikes, regulations or other decisions of public authorities preventing the Parties from deriving the expected benefit from this Agreement.

8. AGREEMENT PERIOD. AGREEMENT AMENDMENTS AND TERMINATION.
8.1. This Agreement shall come into force once an Invoice is settled.
8.2. The parties have agreed that the exchange of documents by fax and/or e-mail with the subsequent mandatory exchange of originals of these documents shall be allowed. Facsimile and electronic contractual documents shall be deemed valid until the Parties receive the originals of these documents if the following conditions are met:
for all the forms of mailing - if they include an unconditional reference to this Agreement, signatures of authorised representatives and seals of the Parties,
for facsimile documents - if they include the number of the sender Party’s facsimile machine known to the recipient Party,
for electronic documents - if they include the sender Party’s e-mail address known to the recipient Party,
as well as any other information making it possible to reliably identify that a document has been sent by one of the Parties of this Agreement.
8.3. The exchange of originals shall be mandatory and carried out by the Parties as soon as reasonably possible after sending a facsimile/electronic message by delivering documents by hand to a representative of the Party against receipt or sending them by registered mail with the declared value, a list of enclosures and an advice of receipt.
8.4. The Parties shall acknowledge that the representatives of the Parties that resolve the current issues related to the Agreement performance have the authority and the corresponding level of competence.The risk of possible fallouts from incompetence shall be borne by the Party that has demonstrated incompetence.
8.5. In all the other matters not covered herein, the Parties shall be guided by the applicable laws of the Russian Federation.